Мат и честность в русской культуре - Москва.ру

Мат и честность в русской культуре

Павел Гайков, МИА «Москва.Ру»

Честные люди чаще сквернословят, утверждает международная группа учёных в исследовании, опубликованном в американском журнале Social Psychological and Personality Science. Однако вряд ли, как только вы начнете ругаться матом, вы станете честнее. Причинно-следственные связи между явлениями специалисты не изучили. 

Впрочем, в России об их существовании люди догадывались и раньше. «Лучше быть хорошим человеком, ругающимся матом, чем тихой, воспитанной тварью», – с этим афоризмом Фаины Раневской ещё до его появления были согласны многие отечественные интеллигенты и деятели культуры.

Классики.

Первые примеры использования бранных слов встречаются еще в новгородских берестяных грамотах домонгольского периода. Не мог обойти вниманием «подпольные» богатства родной речи и Александр Пушкин, основоположник современного русского литературного языка.

Фрагмент картины «Александр Сергеевич Пушкин» работы художника Петра Кончаловского.

Как утверждают исследователи, нецензурная лексика была на полях «Евгения Онегина» и в рукописи «Бориса Годунова». Хулиганские стихи и эпиграммы Пушкина каждый может найти в полном собрании сочинений. В доинтернетную эпоху школьники делились ими друг с другом с особенной радостью. Среди прочего, можно найти, например, такое произведение, приписываемое 18-летнему поэту:

Орлов с Истоминой в постели

В убогой наготе лежал.

Не отличился в жарком деле

Непостоянный генерал.

Не думав милого обидеть,

Взяла Лаиса микроскоп

И говорит: «Позволь увидеть,

Чем ты меня, мой милый, ё*.

Самое популярное русское нецензурное слово из трёх букв можно найти у Лермонтова в поэме «Уланша». По воспоминаниям современников, к ненормативной лексике прибегали самые образованные – и самые честные – классики русской литературы, такие как Николай Некрасов, Лев Толстой, Иван Бунин и Александр Куприн.

Бунтари .

Начало века с его революционными переменами во всех сферах жизни вывело честное отношение к вольностям языка на новый уровень. Футуристы в 1912-м году в сборнике-манифесте «Пощёчина общественному вкусу» провозгласили право поэта на «увеличение словаря в его объеме произвольными и производными словами» и «на непреодолимую ненависть к существовавшему до них языку». 

Владимир Владимирович Маяковский (19.07.1893 — 14.04.1930). 1919 год. Репродукция фотографии..

Правда, мата в их произведениях не так и много. У Маяковского можно вспомнить, например, известное «Я лучше в баре б****м буду подавать ананасную воду!».

А вот популярные в интернете произведения вроде «Я в Париже живу как денди…», «Вы любите розы?», «Гимн онанистов», «Кто есть бл*ди» и прочее Маяковский на самом деле не писал. Аналогичная история с Есениным, которому приписываются стихотворения «Веет ветер с юга…» и «Не тужи дорогой и не ахай…» Это всё – народное творчество.

Зато у Есенина есть такое четверостишие в поэме «Пугачёв»:

Разве это когда прощается,

Чтоб с престола какая-то б***ь

Протягивала солдат, как пальцы,

Непокорную чернь умерщвлять!

В наши дни нецензурными богатствами русского языка активно пользуются такие признанные писатели с флёром скандальности,  как Владимир Сорокин и Виктор Пелевин.

Мат на экране .

В опубликованном в Social Psychological and Personality Science исследовании о связи сквернословия и честности вспоминается интересный прецедент: создатели легендарного фильма «Унесённые ветром» в своё время были оштрафованы на 5 тысяч долларов за фразу, брошенную Реттом Батлером: «Frankly, my dear, I don’t give a damn» – прямую цитату из романа Маргарет Митчелл.

На русский она переводится довольно нейтрально: «Честно говоря, дорогая, мне на это плевать». Но в оригинале такой ответ героя бросал вызов действовавшему тогда в Голливуде этическому «Кодексу Хейса». В результате в кодекс внесли правки, и некоторые бранные выражения стали легальны.

Фактически, этот случай пробил брешь в общественном отношении к натуралистичности кино на западе.

Сцена из спектакля по пьесе Д. Патрика «Странная миссис Сэвидж».

А вот в официальном советском искусстве мата, как и секса, не было. За кадром матерились многие: и среди афоризмов, которые приписывают Фаине Раневской, есть и нецензурные.

Но на экране оба табу пали практически одновременно лишь в конце Перестройки под влиянием гласности, когда художники вновь заговорили с публикой прямым языком. В фильме Эльдара Рязанова «Небеса обетованные» героиня Лии Ахеджаковой Фима сыплет крепкими фразами «из народа», и в том числе говорит героине Ольги Волковой: «Ты только на этого мужика глаз свой б***ский больше не клади». 

Заслуженная артистка РСФСР Лия Ахеджакова (справа) и актриса Ольга Волкова (слева) в сцене из фильма «Небеса обетованные».

Бастион пал, и с тех пор герои матерились повсеместно, в том числе и у классиков нового отечественного кино – от Михалкова до Звягинцева. Из самых свежих и ярких примеров можно вспомнить монолог героини Инны Чуриковой в фильме Василия Сигарева «Страна ОЗ». В нём она цитирует то самое, якобы сочинённое Маяковским стихотворение: «Не те б***и, кто хлеба ради».

Вступивший в силу в России в 2014 году закон о запрете мата в кино, литературе и на сцене частью общественности был воспринят негативно. Дискуссия о взаимоотношениях автора и ненормативной лексики снова стала актуальной. 

Художник имеет право прямо и честно отражать особенности мира, в котором он живёт, но где находится граница этой честности и где начинается цензура? Оказалось, что и в наши дни у российского общества нет единого мнения по этому вопросу. 

Рейтинг
Москва.ру